• : :
  • +7 (7242) 70 - 00 - 60
  • info@kzvesti.kz
+17 °C
Ветер: 5.1 м/с
Влажность: 26 %
Давление: 756 мм
  • USD 326 (-1.11)
  • EUR 382.2 (-4.54)
  • RUB 5.29 (-0.05)

К ГЛОБАЛЬНОЙ КОНКУРЕНЦИИ ГОТОВЫ

Бахытжан  КАМАЛОВ,
директор КГУ «Центр исследования религиозных проблем»:

— Необходимость латинизации казахского алфавита вписана в контекст глобальной идеи Н. Назарбаева — модернизации Казахстана. Только на этот раз подвергнуться ей должны не экономика, политические институты и общественные структуры, а сис¬тема письменности и тесно связанное с ней национальное самосознание казахского этноса.
Проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» по общественным и гуманитарным наукам, представленный Президентом, достаточно своевременный. Необходимо было перевести на казахский язык 100 лучших учебников мира с разных языков, чтобы молодежь Казахстана могла получать знания и обучаться по лучшим мировым образцам.
За год его реализации  учеными и переводчиками страны было сделано много. На казахский язык были переведены учебники великих ученых мира в гуманитарной области науки. К примеру, на казахский язык переведена работа известного философа, религиоведа Карена Армстронга, работа которого посвящена истории трех религий — иудаизма, христианства и ислама. Немало книг переведено по философии, включая историю философии и концепции философов разных эпох и философских течений. Причем, многие переведенные учебники были изначально изданы в Оксфордском университете.
На современном этапе большую роль в развитии любой страны играет молодежь, поскольку она определяет будущее развитие общества в целом. Уверен, что кадры, подготовленные по новым учебникам, будут адаптированы к глобальной конкуренции в сфере знаний. И как сказал Президент Нурсултан Назарбаев, «мы должны взращивать в стране культ образования, а непрерывное образование – это залог нашего успеха».
Кызылординские вести / Вторая полоса 17 май 2018 г. 96 0